朋友们,很多人可能对“以人为本”如何翻译成英语和以人为本如何翻译成英文不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于“以人为本”如何翻译成英语和以人为本如何翻译成英文的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
“以人为本”如何翻译成英语?
以人为本 people oriented; people foremost(此翻译来自中国日报)
或 take people as the foremost
或take man as the foundation.
例句
诚信双赢、以人为本(Credit and honest for a mutual benefits, take man as the foundation.)
以人为本如何翻译成英文
以人为本的英文:people oriented
oriented 读法 英['ɔːrɪentɪd]美['orɪɛntɪd]
1、adj. 以……为方向的;重视……的
2、v. 使朝向,使面对;确定方位,辨认方向;熟悉,适应;引导(某人的)方向(orient 的过去式和过去分词)
短语:
1、object oriented programming面向目标程序设计
2、detail oriented注重细节
3、object oriented ysis面向对象的分析
4、user oriented面向用户的;使用者导向的
扩展资料
oriented的近义词:direct
direct 读法 英[dɪˈrekt ; daɪ-]美[dəˈrekt; daɪˈrekt]
1、adj. 直接的;直系的;亲身的;恰好的
2、vt. 管理;指挥;导演;指向
3、vi. 指导;指挥
4、adv. 直接地;正好;按直系关系
词义辨析:
guide, direct,pilot, lead这组词都有“引导”的意思,其区别是:
1、guide普通用词,可与conduct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。
2、direct指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。
3、pilot从原义“为飞机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。
4、lead指走在前面给某人引路或带路人共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或运动中起主导和组织作用。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。