亲爱的朋友们,很多人可能对孝武李夫人文言文和李夫人文言文翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于孝武李夫人文言文和李夫人文言文翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
孝武李夫人文言文
1.
8 . B (籍:登记。)
9.D 10 . C (因征集军需向私人借贷的是 “ 前令 ” 。) 四( 23 分) 11 .( 10 分) ( 1 )官府中同事的都是他父亲时的人,他们轻视董文炳年轻,连小官吏也不怕他。
(得分点:正确译出 “ 轻 ” 和特殊句式 “ 不之惮 ” 各给 2 1 分,共 5 分) ( 2 )(因为)我的本性坦率自然,不会造作勉强;饥寒虽是急迫之事,但违背自己的意志就会使人感到十分痛苦。(得分点:正确译出“质性”“矫厉”“切”“交病”各得 1 分,句子通畅得 1 分,共 5 分) 【译文】:董文炳,字彦明,是董俊的长子。
董文炳的父亲死时他才十六岁,带着几个弟弟侍奉母亲李夫人。李夫人有贤德,治家严格,教子有方。
董文炳把母亲当成先生对待,他聪明机灵,善于记忆和背诵,小的时候就如同成年人一样。乙未年,他凭父亲的职务接任藁城县令。
官府中同事的都是他父亲时的人,他们轻视董文炳年轻,连小官吏也不怕他。董文炳兼听明断,以恩义树立起自己的威信。
没过多久,与他同列的人都心甘情愿地在他手下干事,小官吏拿着文书让他签署时,都不敢抬头看他,内部人们都很佩服他。县里很贫穷,又遇到旱灾、蝗灾,但赋税日益增多,民不聊生。
董文炳用自己家中数千石谷子代交赋税,官府才得以放过老百姓。前任县令因征集军需向私人借贷,而贷款的那家收取利息逐年加倍,官府拿百姓的蚕和麦子去偿还。
董文炳说: “ 百姓都很困苦。我作为县令,不忍心看到这样的事,我应当替百姓偿还。
” 于是他把自家的田地作价还给放贷的人,又登记县里的闲置田地分给贫民耕种。于是流散在外的人渐渐回来,几年时间后老百姓都比较富裕了。
朝廷起初统计人口,下诏说有敢于隐瞒实情的将被处死,并抄没家产。董文炳让老百姓聚在一起居住,户数便减少了。
县府里很多人都认为这样不妥。董文炳说: “ 为了老百姓而被定罪,我是心甘情愿的。
” 老百姓也有不愿这样做的,董文炳说: “ 以后他们会感激我的。 ” 于是赋税大大减少,人们都很富裕并保全下来。
邻近县中有告状得不到伸张的,都上书给董文炳,求他裁决。董文炳曾经拜见上级官员,邻县的人都聚在那儿观看,说: “ 我们屡次听说董县令的大名,董县令看起来也是人啊,为什么他这样明断如神 !” 当时官府向百姓征收赋税没完没了,董文炳压着官文不予执行。
有人向州府说他坏话,州府中也有人想诬蔑陷害他,董文炳说: “ 我最终也不可能剥夺老百姓来给自己谋私利。 ” 于是弃官而去。
2. 汉书·李夫人传的译文
李夫人(生一子,被封为昌邑王,产后失调,因而病重,萎顿病榻)渐憔悴。武帝念念不忘李氏,亲自去李氏的寝宫探视,(深知色衰就意味着失宠的李夫人却颇有心计,自始至终要留给汉武帝一个美好的印象,因此拒绝汉武帝来探病)李夫人见武帝来便将全身蒙被中,不让武帝看她,武帝很不理解,执意要看,李夫人蒙被说道:“臣妾想将儿子昌邑王与妾的兄长托付于陛下。”武帝劝说道:“夫人如此重病,不能起来,若你让朕看你,你当面将他们托付给朕,岂不快哉!”李夫人却用锦被蒙住头脸,在锦被中说道:“身为妇人,容貌不修,装饰不整,不足以见君父,如今蓬头垢面,实在不敢与陛下见面。望陛下理解。” 汉武帝相劝:“夫人若能见我,朕净赐给夫人黄金千金,并且给夫人的兄弟加官进爵。”李夫人却始终不肯露出脸来,说:“能否给兄弟加官,权力在陛下,并在在乎是否一见。”并翻身背对武帝,哭了起来。武帝无可奈何,十分不悦的离开。
汉武帝离开后,李夫人的姐妹们都埋怨她,不该这样这么做。李夫人却说:“凡是以容貌取悦于人,色衰则爱弛;倘以憔悴的容貌与皇上见面,以前那些美好的印象,都会一扫而光,还能期望他念念不忘地照顾我的儿子和兄弟吗?” 她死后,汉武帝伤心欲绝,以皇后之礼营葬,将李延年推引为协律都尉,对李广利更是纵容关爱兼而有之。
3. 汉书李夫人传翻译
原文: 汉武帝和李夫人初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。
愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父。
妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊言。”
夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言欲必见之,夫人遂转乡(向) 欷而不复言。
于是上不说而起。夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”夫人曰:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。
我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。夫以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝。
上所以挛挛顾念我者,乃以平生容貌也。今见我毁坏,颜色非故,必畏恶吐弃我,意尚肯复追思闵录其兄弟哉!” 汉武帝和李夫人在一起不久,李夫人病重,皇帝亲自过来看望她,李夫人用被子蒙住头答谢说:“我长时间生病病卧床,身形容貌损坏了,不能见陛下。
希望能把昌邑王和我的兄弟托付给陛下。”汉武帝说:“你病得厉害,几乎不能起床,见我一面并嘱托昌邑王以及兄弟,难道不是更痛快吗?”李夫人说:“女子不修饰打扮自己的容貌,不能与君主和父亲见面。
我不敢让我以蓬头垢面的形象见你。”汉武帝说:“只要你见我一面,马上赐给你千金,并且给予你的兄弟尊贵的地位。”
夫人说:“加官进爵在于陛下,不在于见不见面。”汉武帝又说一定要见李夫人一面,李夫人于是转身向别处,也不再说话。
于是皇上很不高兴的走了。李夫人的姐妹责备说:“你只不能见陛下一面嘱托兄弟嘛?为什么像这样讨厌陛下呢?”夫人说:“之所以不想见陛下的原因,是想要因此更慎重的托付兄弟。
我因为容貌美丽,能够以卑微的身份被陛下临幸。凡以美色服侍人的人,容貌衰老就会失去宠爱,失去宠爱就会断绝恩情。
陛下之所以如此顾念我的原因,是因为平时的美貌。现在看见我美貌毁坏,脸色不是往常那样,一定厌恶唾弃我,又怎么肯再想起要给我兄弟加官进爵呢?”。
4. 《汉书·孝武李夫人传》倾国倾城的成语典故
从秦朝起,宫廷就没有乐府。到汉武帝时,乐府的规模已很大,掌管朝会、宴请、道路 时所用的 ,同时收集民间的诗歌和乐曲。当时有位名叫李延年的宫廷乐师,他父母兄弟都当乐工,妹妹也是一位歌妓。李延年很受武帝赏识,经常在武帝面前边唱歌边跳舞。有一次,他动情地唱道:
“北方有佳人,
绝世而独立。
一顾倾人城,
再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国,
佳人难再得。”
歌词的意思是,北方有个非常漂亮的姑娘,她是绝代佳人,全城、全国的人看了她,都为之倾倒,这种倾城倾国的美人再也难能见到。
汉武帝听了急忙问李延年:
“难道世上真有这样的绝代佳人?”
李延年还未回答,武帝的姐姐平阳公主笑着说道:
“有这样的佳人啊,她就是李乐师的妹妹呀!”
武帝立即传令,把这位佳人带进宫来。一看,其美貌果然举世无双,于是将她留在身边,称为李夫人。李夫人不仅漂亮,而且能歌善舞,很受武帝宠爱。
可惜佳人薄命,李夫人在汉武帝身边只过上几年富贵的生活,就患病而死,汉武帝悲痛不已,很长时间都无心料理朝政~
5. 关于未央宫好的诗句或古文,急用
【词语】:未央 【拼音】:wèi yāng 【注音】:ㄨㄟˋ ㄧㄤ 详细解释 【央】〈名〉(1)(会意.小篆字形.从大,在冂( jiǒng)之内.上像物体(冂),一个人(大)站在它的当中.说文解字中讲:邑外谓之郊,郊外谓之野,野外谓之林,林外谓之冂.象远界也.通过说文的这个解释我们知道“冂”是一个很少有人可以到达的地方,那么什么地方是人们很难达到的地方呢?只有客观实际人们很难达到,在这个世界中能够完全符合客观实际的人是少之又少,多多少少都会有一些不符合实际的地方,因此一个人(大)站在冂的当中就是处在客观实际中.本义:符合客观实际.),那么“未央”就是指偏离了客观实际.本句的意思是“荒唐啊,人们因此就偏离了客观实际” 【出处】:《老子》“荒兮,其未央哉”.意思是“荒唐啊,它没有符合客观实际” 【出处】:《诗·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央.” 朱熹 集传:“央,中也.”《汉书·外戚传上·孝武李夫人》:“托沉阴以圹久兮,惜蕃华之未央.” 颜师古 注:“未央,犹未半也.言年岁未半而早落蕃华,故痛惜之.” 【示例】:宋 苏轼 《竹间亭小酌怀欧阳叔弼季默》诗:“盎盎春欲动,潋潋夜未央.” 柔石 《别》:“夜未央,人声寥寂……于是青年叫了一叫,含糊地问:‘什么时候?’‘十一点四十五分,离半夜只差一刻.’” ⑵.不久,不远. 【出处】:《素问·四气调神大论》:“贼风数至,暴雨数起,天地四时不相保,与道相失,则未央绝灭.” 王冰 注:“央,久也,远也.” 【示例】:清 龚自珍 《燕昭王求仙台赋》:“有气自东南隅来者,冉冉兮若青云之始翔,蔼蔼兮若初日之未央.” ⑶.未尽;无已. 【出处】:《楚辞·离骚》:“及年岁之未晏兮,时亦犹其未央.” 王逸 注:“央,尽也.”《汉书·礼乐志》:“灵殷殷,烂扬光.延寿命,永未央.” 唐 皎然 《陇头水》诗之二:“ 秦 陇 逼 氐 羌 ,征人去未央.” 【示例】:宋 秦观 《虞氏夫人墓志铭》:“惟夫人,胄 东阳 .嫔德门,家有光.命虽绝,庆未央.” 明 屠隆 《彩毫记·远谪夜郎》:“感吾皇,感吾皇,天恩高广……愿万岁千秋,圣寿未央.” 未央宫⑷.无边无际. 【出处】:《老子》:“唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,不可不畏.荒兮其未央哉!” 王安石 注:“荒兮其未央哉,道之荒大而莫知畔岸.” 高亨 注:“荒兮其未央,犹云茫茫无极耳.”《楚辞·九歌·云中君》:“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英.灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央.” 【示例】:《白雪遗音·南词·义侠英雄》:“义侠英雄美少年,艳阳春景未央天.出门游玩长生乐,绿暗红稀翡翠园.” ⑸. 汉 代官名. ⑹.本为 汉 宫名,借指宫殿. 【出处】:宋 苏轼 《秋兴》诗之三:“楼前夜月低韦曲,云里车声出未央.” 宋 李纲 《次韵季弟善权阻雪古风》:“忆昔 宣和 全盛年,嘉瑞应期来自天.千官朝贺未央里,仰视龙尾垂蜿蜒.” 【示例】:清 孙枝蔚 《旧宫人》诗:“宫衣叠后未开箱,梦里承恩入未央.” 未央释义 “未央”,原出自《诗·小雅·庭燎》,原文是“夜如何其?夜未央.”后来的屈原在赫赫有名的《楚辞·离骚》中也有用到:“及年岁之未晏兮,时亦犹其未央.”但是“未央”在这两处的应用,却有一点为小的差别.下面列举几种“未央”的含义: 一、“央”,会意字,小篆字形,从大,在冂之内.上像物体(冂),一个人(大)站在它的当中.本义:中心 .“未央”说明未到中心,即未过半.《诗·小雅·庭燎》中的“未央”是未半的意思.朱熹 集传:“央,中也.”另外,在以后的一些作品中用到的“未央”,也有这个意思,《汉书·外戚传上·孝武李夫人》:“托沉阴以圹久兮,惜蕃华之未央.” 颜师古注:“未央,犹未半也.言年岁未半而早落蕃华,故痛惜之.” 苏轼 《竹间亭小酌怀欧阳叔弼季默》诗:“盎盎春欲动,潋潋夜未央.” 柔石 《别》:“夜未央,人声寥寂……于是青年叫了一叫,含糊地问:‘什么时候?’‘十一点四十五分,离半夜只差一刻.” 二、《离骚》中的“未央”的意思是现在被人普遍认可的,也是它现在如此受宠的原因,它的意思是未尽,无已.王逸 注:“央,尽也.”之后出现的《汉书·礼乐志》:“灵殷殷,烂扬光.延寿命,永未央.” 皎然 《陇头水》诗之二:“ 秦陇逼氐羌 ,征人去未央.” 秦观 《虞氏夫人墓志铭》:“惟夫人,胄 东阳 .嫔德门,家有光.命虽绝,庆未央.” 屠隆 《彩毫记·远谪夜郎》:“感吾皇,感吾皇,天恩高广……愿万岁千秋,圣寿未央.”都是未尽的意思. 三、除此之外,未央还有不久,不远的意思.《素问·四气调神大论》:“贼风数至,暴雨数起,天地四时不相保,与道相失,则未央绝灭.” 王冰 注:“央,久也,远也.” 龚自珍 《燕昭王求仙台赋》:“有气自东南隅来者,冉冉兮若青云之始翔,蔼蔼兮若初日之未央.” 四、未央还有个意思就是“无边无际”.《老子》:“唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,不可不畏.荒兮其未央哉!” 王安石注:“荒兮其未央哉,道之荒大而莫知畔岸.” 高亨注:“荒兮其未央,犹云茫茫无极耳.”《楚辞·九歌·云中君》:“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英.灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未。
6. 翻译文言文李尚书景让少孤,母夫人性严明
李尚书景让少孤,母夫人性严明。
居东都,诸子尚幼,家贫无资,训励诸子,言动以礼。时霖雨久,宅墙夜隤①,僮仆修筑,忽见一船槽②,实之以钱。
婢仆等来告,夫人戒之曰:“吾闻不勤而获犹谓之灾,士君子所慎者,非常之得也。若天实以先君馀庆③悯及未亡人,当令诸孤学问成立,他日为俸钱入吾门,以未敢取。”
乃令闭如故。其子景温、景庄皆进士擢④第,并有重名,位至方镇⑤。
景让最刚正,奏弹无所避注释】①隤(tuí):倒塌。②船槽:船形的木槽。
③馀庆:馀福,指恩泽及于后代。④擢(zhuó):提拔,选拔(人才)。
⑤方镇:指掌管一方兵权的军事长官译文:当初,景让的母亲郑氏,为人性格严厉公正,早年守寡,家里很贫穷,居住在东都。家中孩子都还年幼,郑氏就亲自教他们。
她家的宅子后面有段古墙因雨水冲刷而塌陷,从古墙下面找到了许多钱,足可装满一船,家中的奴仆非常高兴,跑着报告郑氏;郑氏前往找到钱的地方,设案焚香祷告说:“我听说如果不劳而获,这是自身的灾难。上天必然是因为我死去的丈夫积留的恩德,上天怜惜他家里贫穷而赐给我们的,希望这些钱能帮助他所有的孩子今后能学有所成,这是他的愿望。
但这些钱我不能拿!”于是就命家人将钱掩埋并在上面重新筑墙。她的两个儿子景温、景庄都是进士及第,而且名声很大,最高做到方镇的官位。
尤其以景让最为刚正,奏章进言无所避讳。
7. 三、古代诗文阅读阅读下面的文言文,完成20~24题
20 B(遽:突然) 21.A(A.均为表修饰 B.在/比 C.相当于“而”,表修饰 /表目的,来 D. 才/就) 22.B(B项中“作者杨万里素来仰慕李台州至孝之名”错误。
杨万里是在李台州去世后,与丞相京公交谈中才知道李台州母子之间的故事,才了解李台州至孝之名。) 23.彼 有 未 尝失 母 /而 有 母不 待求 母/ 而 母 存/或 忽 而 不 敬 /或 悖 而不 爱 者/ 独 何 心 欤?(“/”每处1分 扣完为止) 24(1)宗质站起来向她作揖请她坐下,用主客之礼礼待她。
(以客主礼,状后1分;揖之坐,1分) (2)像李台州,他的事迹难道和朱寿昌有什么不同吗?这不就是所说的至孝和神明相通吗?(若,像,至于,0.5分,事,事迹,0.5分;兹,0.5分;语意完整通顺1分) (3) 若能顺应天地的法则,把握六气的变化,遨游于无穷无尽的宇宙,他还要依赖什么呢!(乘,顺应,0.5分;御,把握,0.5分;待恶,依赖什么,宾前,1分)。
8. 翻译文言文《李氏夫妇》
103《李氏夫妇》
黄生是李氏小时候的朋友。分
别十年后,二人在路途中相遇。
李氏把他请到家,杀鸡做饭。
但是到了19:00~21:00的时
候,黄生的肚子疼,流下豆子
般大小的汗滴。李氏夫妇非常
惊恐,打算找医生赶来。黄生
坚持不让他们去找医生,以为
老毛病又犯了,没有关系。李
氏不听,立刻去找医生。当时
正在下暴雨,漫天乌黑,山道
崎岖,路滑难行。过了大半夜,
带着医生回来了。医生给黄生
针灸,一会病就好了。黄生说
:“你为我吃苦了!我拿什么
报答你?”李氏夫妇说:你是
我朋友,应当悉心的对待你,
你为什么要说这些话呢?”第
二天天晴了,黄生就告辞离去
了。
李夫人文言文翻译
1. 汉书李夫人传翻译
原文:
汉武帝和李夫人初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父。妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊言。”夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言欲必见之,夫人遂转乡(向) 欷而不复言。于是上不说而起。夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”夫人曰:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。夫以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝。上所以挛挛顾念我者,乃以平生容貌也。今见我毁坏,颜色非故,必畏恶吐弃我,意尚肯复追思闵录其兄弟哉!”
汉武帝和李夫人在一起不久,李夫人病重,皇帝亲自过来看望她,李夫人用被子蒙住头答谢说:“我长时间生病病卧床,身形容貌损坏了,不能见陛下。希望能把昌邑王和我的兄弟托付给陛下。”汉武帝说:“你病得厉害,几乎不能起床,见我一面并嘱托昌邑王以及兄弟,难道不是更痛快吗?”李夫人说:“女子不修饰打扮自己的容貌,不能与君主和父亲见面。我不敢让我以蓬头垢面的形象见你。”汉武帝说:“只要你见我一面,马上赐给你千金,并且给予你的兄弟尊贵的地位。”夫人说:“加官进爵在于陛下,不在于见不见面。”汉武帝又说一定要见李夫人一面,李夫人于是转身向别处,也不再说话。于是皇上很不高兴的走了。李夫人的姐妹责备说:“你只不能见陛下一面嘱托兄弟嘛?为什么像这样讨厌陛下呢?”夫人说:“之所以不想见陛下的原因,是想要因此更慎重的托付兄弟。我因为容貌美丽,能够以卑微的身份被陛下临幸。凡以美色服侍人的人,容貌衰老就会失去宠爱,失去宠爱就会断绝恩情。陛下之所以如此顾念我的原因,是因为平时的美貌。现在看见我美貌毁坏,脸色不是往常那样,一定厌恶唾弃我,又怎么肯再想起要给我兄弟加官进爵呢?”
2. 汉书李夫人传翻译
原文: 汉武帝和李夫人初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。
愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父。
妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊言。”
夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言欲必见之,夫人遂转乡(向) 欷而不复言。
于是上不说而起。夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”夫人曰:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。
我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。夫以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝。
上所以挛挛顾念我者,乃以平生容貌也。今见我毁坏,颜色非故,必畏恶吐弃我,意尚肯复追思闵录其兄弟哉!” 汉武帝和李夫人在一起不久,李夫人病重,皇帝亲自过来看望她,李夫人用被子蒙住头答谢说:“我长时间生病病卧床,身形容貌损坏了,不能见陛下。
希望能把昌邑王和我的兄弟托付给陛下。”汉武帝说:“你病得厉害,几乎不能起床,见我一面并嘱托昌邑王以及兄弟,难道不是更痛快吗?”李夫人说:“女子不修饰打扮自己的容貌,不能与君主和父亲见面。
我不敢让我以蓬头垢面的形象见你。”汉武帝说:“只要你见我一面,马上赐给你千金,并且给予你的兄弟尊贵的地位。”
夫人说:“加官进爵在于陛下,不在于见不见面。”汉武帝又说一定要见李夫人一面,李夫人于是转身向别处,也不再说话。
于是皇上很不高兴的走了。李夫人的姐妹责备说:“你只不能见陛下一面嘱托兄弟嘛?为什么像这样讨厌陛下呢?”夫人说:“之所以不想见陛下的原因,是想要因此更慎重的托付兄弟。
我因为容貌美丽,能够以卑微的身份被陛下临幸。凡以美色服侍人的人,容貌衰老就会失去宠爱,失去宠爱就会断绝恩情。
陛下之所以如此顾念我的原因,是因为平时的美貌。现在看见我美貌毁坏,脸色不是往常那样,一定厌恶唾弃我,又怎么肯再想起要给我兄弟加官进爵呢?”。
3. 译文 李夫人不欲见帝
初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君父。妾不敢以燕媠①见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊官。”夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言欲必见之,夫人遂转乡歔欷而不复言。于是上不说而起。夫人姊妹让之曰:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”夫人曰:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。我以容貌之好,得从微贱爱幸于上。夫以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝。上所以挛挛②顾念我者,乃以平生容貌也。今见我毁坏,颜色非故,必畏恶吐弃我,意尚肯复追思闵录其兄弟哉!”及夫人卒,上以厚礼葬焉。其后,上以夫人兄李广利为贰师将军,封海西侯,延年为协律都尉。
(节选自汉·班固《汉书·李夫人传》)
译文
当初,李夫人病到弥留之际时,皇上来看望她,李夫人用被子把脸蒙上,说自己病中容貌毁坏,不肯见最后一面。汉武帝怎么说她都不肯见,还说要是见一面,加赐千金,还给她的兄弟升官,李夫人不为所动。皇上又说一定要见到她,李夫人就转身叹息而不再说话。皇上生气走了。别人埋怨李夫人不懂事,李夫人却说出了一篇至理名言:“我不跟皇上见面,正是出于托付兄弟的苦心。我因为长得漂亮,出身微贱,而得到皇帝宠幸。以色事人者,色衰而爱驰,爱驰则恩绝。皇上顾念我的不过是平生容貌,如今容貌毁坏,他见到我的丑陋自然会讨厌我,如果讨厌我,又怎么会照顾我的兄弟呢?”夫人死后,予以厚葬,后来,李夫人的哥哥李广利被封为将军封侯,另一个哥哥为都尉。
【注释】
①燕媠:轻慢不严饰。“媠”,通“惰”,懈怠,不整肃。②挛挛:通“恋”,爱慕不舍。
李夫人相关资料
李夫人出生倡优之家,似乎一生注定操持歌舞终老。但她的天生丽质,注定一生不能平凡,而她的哥哥李延年也努力地利用妹妹的姿色来改变家庭的命运。
李延年是位很有才华的 人,相貌不俗,犯法后被处以宫刑,从而入宫成为武帝的男宠。这对于一心想出人头地的他来说倒是一个天赐的良机。
于是趁着一次汉武帝又让他歌舞的时机,于是李延年全力演绎了一首自己创作的歌曲:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!”汉武帝听了大为称赞之余也不禁有些小失望:“可惜这只是一首歌曲而已,世上会真有这样倾城倾国的佳人吗?” 而精于计算的平阳公主立即向弟弟汇报:“李延年的唱的正是他自己的妹妹。”
刘彻自然大喜过望,立即召见。一见果然名不虚传,果真是貌美无双,而且聪明伶俐,能歌善舞,这就更投刘彻喜好。刘彻立即将她纳入后宫,宠极一时。
在这样的情形下,李夫人很快就为刘彻生下了一个儿子刘髆,后被封为昌邑王。
然而彩云易散,琉璃易碎,不久李夫人便生了病。而且病情很快加重,刘彻十分担心,亲自前往看望。于是生出此文,举眼天下,恐怕刘彻从来还没有想过,世上会有人敢违抗自己的意旨不想见自己的面——而且是自己好言相求之下仍然不见的。他恼火之极,起身就走。
入宫陪侍李夫人的李家女人们都被武帝刘彻气恨恨的模样吓坏了,当武帝一走,她们立即七嘴八舌地责备李夫人:“贵人独不可一见上属托兄弟邪?何为恨上如此?”李夫人叹息道:“所以不欲见帝者,乃欲以深托兄弟也。我以容貌之好,得以从微贱爱幸于上。夫以色事人这一次探病之后不久,李夫人便香消玉殒了。想来年龄大概只有二十岁左右。如果是现在,还不过是一个青涩的大学生,但是她留史书上这短短的几句话,其中折射出的智慧坚忍及胆识,却足以让她成为在历史上留下一个充满智慧的身影。
4. 李延年 文言文翻译及答案
文言文翻译如下: 汉武帝的宠爱的李夫人刚进宫时不过是个歌姬 *** ,但是她的哥哥李延年通晓音律,能歌善舞,李延年每次做出新的曲子,让很多人听了都非常心驰神往,十分讨汉武帝的欢心。
在一次宫廷宴会时,李延年为汉武帝献舞,并唱了一首歌,歌词是:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!”汉武帝听了之后叹了口气说:“太好了,可是象这样的美人世界上哪里有啊” 这个时候平阳公主说李延年有个妹妹就是这样的美女,汉武帝一听马上召见,确实长的是闭月羞花,十分漂亮,并且同样能歌善舞,于是汉武帝当夜就宠幸了她,并十分宠爱,没多久生了个男孩,就是后来被废的昌邑哀王,很可惜的是,这么漂亮的李夫人很年轻的时候就得病去世了,让汉武帝十分想念,命最好的画家画了副李夫人的画挂在他常住的甘泉宫,得空便看画想人,到了卫子夫皇后被废的的第四年,汉武帝驾崩了,也就是去世了,大将军霍光根据以前体察到汉武帝对李夫人的宠爱,以李夫人十分受汉武帝喜爱的名义,追封李夫人为汉孝武皇后! 拓展知识: 1、原文 孝武李夫人,本以倡①进。
初,夫人兄延年②性知音,善歌舞,武帝爱之。每为新声变曲,闻者莫不感动。
延年侍上起舞,歌曰:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!”上叹息曰:“善!世岂有此人乎?” 平阳主因言延年有女弟,上乃召见之,实妙丽善舞。
由是得幸,生一男,是为昌邑哀王。李夫人少而蚤卒,上怜闵焉,图画其形于甘泉宫。
及卫思后废后四年,武帝崩,大将军霍光缘上雅意,以李夫人配食,追上尊号曰孝武皇后。 2、李延年,西汉 家,生年不详,前112年春天为武帝所用。
汉武帝宠妃李夫人的哥哥。李家世代为倡,李延年与其妹李夫人皆出自倡门,能歌善舞,容貌喜人。
李延年原本因犯法而受到腐刑,负责饲养宫中的狗,后因擅长音律,故颇得武帝宠爱。一日为武帝献歌:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”李延年的妹妹由此得幸,后来封为李夫人,汉武死后李夫人被追封为汉武皇后。
后李夫人生下了昌邑王刘髆,产后不久病逝。李延年也得以被封“协律都尉”,负责管理皇宫的乐器,极得武帝幸爱,“与上卧起,甚贵幸,埒如韩嫣”,成为汉武帝的男宠。
李延年对后世音律作词起着深刻的影响。礼教不分家,他的 著述无一不为了封建王朝的统治。
在 上,他的代表作《佳人曲》对五言诗起着一个开端的作用 。
5. 汉李夫人
李夫人生得云鬓花颜,婀娜多姿,尤其精通音律,擅长歌舞,却不幸沦落风尘。
她的哥哥李延年,能作曲,能填词也能编舞,算是一个天生的艺术人才。她的弟弟李广利则是一个游手好闲,不务正业的浪荡子。
后来都因她的裙带关系,李延年被封为协律都尉,李广利则贵为贰师将军海内侯。 当时李延年是汉宫内廷音律侍奉。
一日,李延年率为汉武帝唱新歌: 北方有佳人,绝世而独立;一顾倾人城,再顾倾人国;宁不知倾城与倾国,使人难再得。 汉武帝却问道:“果真有如此美貌的佳人吗?” 李延年立刻推荐了自己的妹妹。
于是,李夫人进宫,立刻受到了宠爱。 汉武帝自得李夫人以后,爱若至宝,一年以后生下一子,被封为昌邑王。
李夫人身体羸弱,更因为产后失调,从此,萎顿病榻,日渐憔悴。色衰就意味着失宠,然而李夫人却颇有心计,自始至终要留给汉武帝一个美好的印象,因此拒绝汉武帝来探病。
汉武帝忍不住来探视,李夫人却用锦被蒙住头脸,在锦被中说道:“身为妇人,容貌不修,装饰不整,不足以见君父,如今蓬头垢面,实在不敢与陛下见面。” 汉武帝坚持想看一看,李夫人却始终不肯露出脸来,即使汉武帝以赏赐黄金及封赠李夫人的兄弟官爵作为交换条件,她仍执意不肯。
汉武帝离开后,李夫人的姐妹们都埋怨她,不该这样这么做。李夫人却说:“凡是以容貌取悦于人,色衰则爱弛;倘以憔悴的容貌与皇上见面,以前那些美好的印象,都会一扫而光,还能期望他念念不忘地照顾我的儿子和兄弟吗?” 她死后,汉武帝伤心欲绝,以皇后之礼营葬,并亲自督饬画工绘制他印象中的李 夫人形象,悬挂在甘泉宫里,旦夕徘徊瞻顾,低徊嗟叹;对昌邑王钟爱有加,将李延年推引为协律都尉,对李广利更是纵容关爱兼而有之。
汉武帝思念李夫人,请来一位名叫少翁的方士,召神唤魂,希望能够再见李夫人一面。 少翁作法,汉武帝坐在纱帐重帷中,遥见另一纱帐中,隐约有一美人,模样神态与魂牵梦索的李夫人一样,汉武帝连忙趋前审视,可惜芳踪已沓。
汉武帝为李夫人作了歌:是耶!非耶!立而望之,奈何姗姗其来迟!。
6. 李广利,女弟李夫人有宠于上译文
“李广利,女弟李夫人有宠于上”译文: 李广利的妹妹李夫人有宠于皇上,生昌邑哀王。
太初元年,以广利为贰师将军,带领属国的六千骑兵和郡国那些品行恶劣的少年好几万人,以这些兵力去攻伐大宛,预期到贰师城夺取良马,所以叫他“贰师将军”。原浩侯王恢为军队带路做向导官。
贰师将军的部队已经西遇盐水,沿路的那些小 恐慌,都各自紧紧地守住自己的城堡,不供给漠军粮食,打又打不下来。能攻下来的就有饭吃,不能攻下来的,只好几天就离开。
等到达郁成,兵士只有几千人了,都饥饿疲乏。攻打郁成城,大败,死伤的人很多。
贰师将军和左右商议:“至郁成还不能攻下它,何况到大宛王都城呢?”就带着部队撤退。往返花了两年,回到敦煌,士兵剩下不过十分之一。
派遣使者给皇帝上奏章说: “路程遥远十分缺乏粮食。士兵们不怕打仗,只怕挨饿。
兵少,不能攻取宛国。希望暂且撤兵,多派兵后再去。”
汉武帝得知所奏,大发雷霆,派使者拦守玉门关,说军人敢有入关者立即斩了他!贰师将军李广利害怕了,因而留驻敦煌。 那年夏天,汉朝对匈奴作战,浞野侯趟破奴的士兵损失二万多人。
汉朝廷高级官员商议都希望调回攻打大宛的军队,专力对付匈奴。汉武帝却认为既已出兵讨伐大宛,如大宛这样的小国都打不下来,那大夏之类的 逐渐瞧不起汉朝,大宛的良马就断绝来汉,乌孙、轮台等 也将随便难为汉朝的使者,就会见笑于外国。
于是就惩治了议论攻打大宛尤为不当的邓光等人。赦免了那些囚徒步卒,增发了那些品行恶劣的少年和边境的骑兵,经过一年多而从敦煌出兵六万人,私人带着粮食跟随部队参战的还不计算在内。
这支队伍带有牛十万头,马三万匹,驴、骆驼以万数计算。他们多带粮食,兵器、弓箭等极为齐备。
全国骚扰动荡,相继供应征伐大宛,军队总共有五十余校尉军官出征。大宛都城内没有水井,都要从城外引进流水,于是漠军就派治水的工匠改道城下水,不使流经城下,而引水入孔穴之内,以水攻城内。
汉朝还增派甲卒十八万人到酒泉和张掖以北驻守,并新置了居延和休屠两个县以卫护酒泉。而征发天下“七科适”,载运干粮以供给贰师将军,驱车载运的人众络绎相连到敦煌。
而授任两名会相马的人为执驱马校尉,准备在攻破大宛以后选取良马。 这时贰师将军是二次出征,队伍庞大,所至沿途各个小国无不迎接,拿出粮食供养军队。
到轮台国,轮台国不降,攻战几天,血洗了他们。从此往西,平安行军到达了大宛王都,漠兵到达者三万人。
宛军迎战汉军,汉军射败了他们,宛军逃到城堡内凭藉城墙守卫。贰师将军的部队本想进军先攻郁成城,恐怕军队滞留而使大宛人更生诈谋,于是就先攻大宛城,决开他们的水源,改变其流向,即使大宛坚守也甚感忧愁困窘。
包围大宛的城池,攻城四十多天。他们的高级官员相互商量道:“汉朝之所以来攻打大宛,是我们国王毋寡隐藏了好马而 了汉朝使者。
如果杀掉国王毋寡并拿出好马,漠军之围当可解脱;即使不解,再奋战而死,也为时不晚。”大宛的高级官员们都认为这样对,共同杀死宛王毋寡。
它的外城被摧毁,俘获了大宛贵人勇将煎靡。大宛人大为震惊,逃跑入守中城,相互商量说:“汉来攻打宛,是因为国王毋寡。”
提着他的头派人去见贰师将军,相约说:“汉军不要攻打我们了,我们把好马全部拿出来,任凭你们选取,并且供给你们粮食。如若不听从,我们杀尽好马,而康居的救兵将要到达。
一到达,我宛兵在城内,康居的救兵在城外,共同和汉军作战。汉军仔细考虑吧,怎么办?”这时康居侦探窥伺漠兵,汉兵还很强大,不敢进兵。
贰师将军听说大宛城内最近找到了 ,会穿井汲水,而且城内粮食还多。考虑到我们之所以来,就是为诛灭罪魁祸首宛王毋寡,毋寡的头已经到了,这样还不允许解开兵围,那么他们就会坚守,而康居等到汉军疲乏时而来援救大宛,那打败汉军是必然的了。
军官们都认为对,就接受了大宛的许约。大宛人就放出他们的好马,让汉兵自行挑选,还拿出许多粮食供养汉军。
汉军挑选了好马几十匹,中等以下公马母马共三干多匹,而且立大宛高级官员中过去待 友好的昧蔡为大宛国王,与他订立盟约后撤兵。终于不得进入大宛内城,就结束这场战争撤兵回来了。
当初,贰师将军发兵敦煌西进时,认为人多,沿路各国无法供给粮食,就分为几支队伍,从南北两路挺进。校尉王申生和原大鸿胪壶充国等统领一支千多人的队伍另到郁成,郁成人坚守城堡,不肯把粮食供给他们。
王申生的部队距离贰师将军的大部队二百里,他依仗大军而轻视对方,急攻郁成。郁成人窥探得知王申生的部队少,就在一个早晨用三千人的兵力发起攻击,斩杀了王申生等人,军队大败,只有几个人脱险逃出,跑到贰师将军那裹。
贰师将军命令搜粟都尉上宫桀去攻打郁成,郁成投降,郁成王逃走到康居国,上官桀就追到康居国。康居国人听说汉军已经打败大宛,就交出郁成王给上官桀。
上官桀派四个骑士把他捆绑看守押送给主将李广利。这四个人互相议论说: “郁成王是汉朝所痛恨的,如果把他活着送去,怕突然发生意外,贻误大事。”
想杀,没有人敢先。
7. 李夫人赋的现代文翻译 急求
赋曰:
悄悄的面庞,纤纤的胴体啊,命运是那么短促不长。设帷帐盼望着等候着啊,为什么不回到你的家乡。
那坟墓已荒芜了啊,幽幽的黑暗,深锁着我的悲伤。你所乘坐的马匹舆轿,都留弃在山陵外啊,”却去度漫漫长夜,不见阳光。秋风飒飒使人流泪啊,桂枝样的玉姿霎时消亡。心神惟悴,遥遥思念阿,挣扎着振起,目眩口张。我把你托付给那阴沉的墓穴啊,不到半年,已一片芜荒。想到你一去而不再回来啊,只剩下往事惆怅。像娇艳的荷花在等待风吹啊,散布出更多的芳香。雍容华贵的风度啊,却艳若桃李,冷若冰霜。更想到当你欢宴后斜扶栏杆啊,美目流盼,峨眉微扬。多么地爱你,心随着你转啊,可是你却栅栅来去,进出彷徨。短短的欢乐化作永别啊,纵然梦中都不能相忘。你不要去转世投胎,永不回来啊,让芳魂飘飘,再踏我们的门墙。然而劳魂却终于散去了啊,回首往事,徒增悲凉。天垂暮而道路又远啊,辞别你重回皇宫椒房。那落日匆匆西坠,刹那间一抹苍茫。沉湎怀思,意迷心僵。这份思潮像流水,永嵌在此心中央。难表我的情意,且听我歌唱——
美女四射的艳光,把鲜花都遮盖住啊。
那些心怀嫉妒的人,怎么能跟你相比啊。
正当你小猫般的年龄、却忽然天折啊。
你哥哥和你儿子,他们都泣涕痛哭啊。
那是多么悲痛,他们的声音不能停止啊。
可是他们听不到你的应声,往事已逝去啊。
憔悴叹息,为稚子洒下眼泪啊。
隐忍不言,相信我不会忘记恩情啊。
善心的人从不发誓,岂肯逼着我承诺啊。
你既一去不返,我再告诉你我的心啊。
去吧,幽途迢迢,劝你安寝啊。
你去的地方有新的住处,已不是故宫啊。
呜呼哀哉,永怀念你的劳魂啊。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。