朋友们,相信很多人对中国传统节日英文介绍和各种中国传统节日的英文介绍都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于中国传统节日英文介绍和各种中国传统节日的英文介绍的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
中国传统节日英文介绍
中国传统节日春节、元宵节、腊八节的英文介绍如下:
1、Spring Festival:
The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West.
All people living away from home go back, becoming the busiest time for transportation systems of about half a month from the Spring Festival. Airports, railway stations and long-distance bus stations are crowded with home returnees.
春节:
春节是中国人民最重要的节日,所有家庭成员聚在一起,在西方圣诞节一样。所有远离家乡的人都要回家,成为了为期半个月左右的运输系统最繁忙的时间春运。机场、火车站和长途巴士站都挤满了回家的人。
2、Lantern Festival:
The first month is the first month of the lunar calendar. The ancient Han nationality called the night "Xiao", so it was called the Lantern Festival on the fifteenth day of the first lunar month.
The 15th of the first lunar month is the night of the first full moon of the year, and it is also the night when the whole world returns to spring. People celebrate this and also celebrate the continuation of the New year. The Lantern Festival is also known as the Lantern Festival.
元宵节:
正月是农历的元月,古代汉族称夜为“宵”,所以称正月十五为元宵节。正月十五日是一年中第一个月圆之夜,也是一元复始,大地回春的夜晚,人们对此加以庆祝,也是庆贺新春的延续。元宵节又称为上元节。
3、The Laba Rice Porridge Festival:
According to one of the most famous books, Zhu Yuanzhang, the founding emperor of the Ming Dynasty, herded cattle for a rich man. One day, his carelessness caused one of the cows to break her leg.
The rich man was so angry that he locked the criminal in a all room without giving him food. After a while, hungry Zhu Yuanzhang found a rat hole in a corner of the room containing stolen red beans, rice, dates and other agricultural products.
He cooked porridge and enjoyed it with relish. Because that day was the eighth day of the twelfth lunar month, Emperor Zhu Yuanzhang named porridge Laba porridge.
腊八节:
根据最著名的一本书,明朝的开国皇帝朱元璋曾为一位富人放牛。有一天,他的粗心大意导致其中一头母牛的一条腿断了。富人非常生气,把罪犯关在一个小房间里,不给他食物。
过了一会儿,饥饿的朱元璋在房间的一角发现了一个鼠洞,里面装着偷来的红豆、大米、红枣等农产品。他煮成了粥,津津有味地享用着。因为那天是农历腊月初八,朱元璋皇帝把粥命名为腊八粥。
各种中国传统节日的英文介绍
1、春节(农历一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day
由来:
Primitive beliefs and sacrificial culture are important factors in the formation of New Year's Day.
原始信仰和祭祀 是春节形成的重要因素。
习俗:
such as Lunar New Year's dinner, keeping the age, New Year's money, temple fairs, flower lanterns and other customs.
如团年饭、守岁、压岁钱、庙会、赏花灯等习俗。
2、元宵节(农历一月十五日) Lantern Festival(龙灯节直译)
由来:
The custom of burning lamps on the fifteenth day of the first lunar month is related to the spread of Buddhi to the east.
正月十五燃灯的习俗与佛教东传有关。
习俗:
Lantern Festival mainly includes a series of traditional folk activities,
such as watching lanterns, eating dumplings, guessing lantern riddles and setting off fireworks.
元宵节主要有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
3、清明节(公历4月5日前后,农历二月后半月至三月上半月间) Tomb-Sweeping Day
由来:
The Qingming Festival originated from the Spring Festival and the Spring and Autumn Festival in ancient times.
清明节源于上古时代的春祭,春秋二祭,古已有之。
习俗:
Tomb-sweeping, ancestor-sacrificing and outing are common basic etiquette and custom themes.
扫墓祭祖、踏青郊游是共同基本礼俗主题。
4、端午节(农历五月初五) Dragon Boat Festival(龙舟节直译)
由来:
Dragon Boat Festival, with a long history, evolved from the dragon totem worship held in Baiyue in ancient times.
端午节,历史悠久,由上古时代百越举行龙图腾祭祀演变而来。
习俗:
The Dragon Boat picking and rice dumplings are the two main themes of the Dragon Boat Festival.
扒龙舟与食粽子是端午节的两大礼俗主题。
5、中秋节(农历八月十五) Mid-Autumn (Moon)Festival
由来:
The Mid-Autumn Festival originated from the worship of celestial phenomena,
and evolved from the worship of the moon on the autumn evening in ancient times.
中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。
习俗:
offering sacrifices to the moon, enjoying the moon, eating moon cakes,
playing with lanterns, appreciating o anthus flowers and drinking o anthus wine.
中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗
6、重阳节(农历九月九日) Double-ninth Day(重九节直译)
由来:
The origin of Chongyang Festival can be traced back to ancient times. In ancient times,
there were activities of harvest sacrifice and Mars sacrifice in autumn and autumn.
重阳节的源头,可追溯到上古时代。古时季秋有丰收祭天、祭祀大火星活动。
习俗:
There are customs such as climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood,
offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.
有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。
参考资料来源:百度百科——中国传统节日
如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。