亲爱的朋友们,如果你对<<宋太祖怒责宋白>>急急和古文翻译不是很熟悉,那么你来对了地方。今天我将和大家分享一些关于<<宋太祖怒责宋白>>急急和古文翻译的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

<<宋太祖怒责宋白>>急急!!!!!!!!

我委任你管理科举,录取谁淘汰谁你应当自己决定,为什么来告诉我?
知举,就是主管科举答案。汝是你,白就是告诉。

返回目录

古文翻译

将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来

悉:都。改其榜:把榜单上的名字改掉。
协公议:符合大家的意愿。出之:将榜单贴出来

出自:宋太祖怒责宋白

太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

返回目录

如果您觉得本文对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文有任何意见或建议,请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想了解更多相关内容,请查看文章下方的相关链接。