小伙伴,对于求德意志第二帝国国歌《皇帝赞美诗》中文歌和德国国歌的历史,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于求德意志第二帝国国歌《皇帝赞美诗》中文歌和德国国歌的历史的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
- 1、求德意志第二帝国国歌《皇帝赞美诗》(Kaiserhymne)中文歌词
- 2、德国国歌的历史
- 3、二战时期德国国歌与现在的曲调一样吗
- 4、为何第二帝国的国歌《万岁胜利者的桂冠》曲调要抄袭英国国歌《天佑女王》
- 5、德意志之歌的第二帝国
- 6、茜茜公主里面奥地利干嘛放德国国歌,莫非是史上最大穿帮镜头
求德意志第二帝国国歌《皇帝赞美诗》(Kaiserhymne)中文歌词
德意志,德意志,高于一切,*
高于世间所有万物;*
无论何时,为了保护和捍卫,
兄弟们永远站在一起。
从马斯(Maas)到默默尔(Memel),
从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt),
│:德意志,德意志,高于一切,
高于世间所有万物。:│
德意志的妇女,德意志的忠诚,
德意志的美酒,德意志的歌曲;
遍及世界,却永远保持
他们古老而高贵的名声;
激励我们从事高尚的事业,
即便要用去我们的一生。
│:德意志的妇女,德意志的忠诚,
德意志的美酒,德意志的歌曲。:│
统一、主权和自由,
为了德意志祖国;
让我们一起为了这个目标而努力,
象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。
统一、主权和自由,
是我们千秋万代的誓言。
│:为了实现这使命的荣誉,
为了德意志祖国永远的繁荣昌盛!:│
*第三段歌词的英语译文*
Unityandrightandfreedom
FortheGermanfatherland,
Letusallpursuethispurpose,
Fraternallywithheartandhand.
Unityandrightandfreedom
Arethepledgeofhappiness.
Flourishinthisblessing’sglory,
Flourish,Germanfatherland.
*:原文注释——第一和第二句话的感情含义是:“比世界上任何东西都更值得尊敬”(与世界上大多数公民对自己祖国的感情一样),并不是要体现单一的伟大。在作者写作这首歌曲的时候,这是为了召唤各个独立邦国的人民站到统一的德国旗下。
**:第四段是由另一位作者所写的,只存在了不长的时间,现在很少见,此处没有翻译。
德国国歌的历史
德意志联邦共和国的国歌歌词采用的是19世纪德国诗人奥古斯特.海因利希.霍夫曼.冯.法勒斯雷本所写的一首反映当时德国人民心愿的诗《德意志之歌》的第三段,曲调采用交响乐之父弗朗茨.约瑟夫.海顿所创作的《皇帝四重奏》的旋律。1815年的维也纳会议建立的欧洲新秩序,并未使德国成为一个自由统一的国家,只是建立了一个以法兰克福邦联会议为代表的松散的邦联。德国人处于封建专制统治下的分裂状态。人民强烈要求政治自由、民族统一。《德意志之歌》这首诗就是在这种历史背景下写成的。它号召人民以国家民族为重,投身到争取民族统一和自由的斗争中去。这首诗反映了民众的心声,因而被广泛传颂。人们还用海顿所创作的脍炙人口的《皇帝四重奏》为该诗谱上了曲调,使这首庄严的诗歌在人们熟识的旋律下,具有更强的感召力。在此后的1848年革命中,这首歌起到了巨大的鼓舞作用。1922年在纪念魏玛共和国成立三周年之际,共和国总统弗里德利希.艾伯特正式宣布将这首采用海顿谱写曲调的《德意志之歌》作为德国的国歌。1948年在起草《基本法》、筹建联邦德国时,以首任总理阿登纳为一派、首任总统特奥多尔.豪伊斯为另一派就国歌问题产生了重大意见分歧。阿登纳力主恢复魏玛时代的国歌,即《德意志之歌》。而总统豪伊斯认为这首歌的歌词有征服世界之嫌,在德国战败投降的历史条件下不易再用,并提出用歌词婉转温和、曲调民族性浓郁的《德意志颂歌》来取代之。但这首《德意志颂歌》又为大多数人所反对。在国歌问题上,总理与总统的意见分歧持续了一段时间。直到1952年4月底,豪伊斯总统才最终放弃了自己的意见,接受了议院和阿登纳总理的建议,批准采用《德意志之歌》的第三段为联邦德国的国歌
二战时期德国国歌与现在的曲调一样吗
曲调任然是《德意志高于一切》,不过在魏玛共和国时期是三段,德意志第三帝国时期删去了一段,联邦德国时期只剩一段了,德国统一后仍然沿用“一段式国歌”。
为何第二帝国的国歌《万岁胜利者的桂冠》曲调要抄袭英国国歌《天佑女王》
《天佑女王》这首歌在英国处于辉煌鼎盛时期的时候影响力很大,正像现在英女王同时也是加拿大、澳大利亚、新西兰等英联邦海外自治领国家的元首一样,这首歌由于是欧洲历史上较早、较为古老的国歌之一,所以当时欧洲不少国家在18世纪至十九世纪中叶期间也借用或模仿该歌的曲调,包括丹麦的旧国歌、德国的旧国歌,美国在1831年以前,俄罗斯沙皇帝国时期都曾使用过这首歌的曲调,包括现在的瑞士和列支敦士登国歌在节奏和旋律上其实几乎就是参照这个模子“克隆”出来的,挪威王国的王室颂歌也是仿照这个曲调填词的,所以这并不能算是抄袭,也并不奇怪。
德意志之歌的第二帝国
1841年10月5日,这首诗(名字叫德意志之歌)在汉堡首次发表。1871年,一个统一的德意志帝国在法国凡尔赛宫镜廊成立。当时德皇选取一首赞美诗为国歌歌词,HeildirimSiegekranz,HerrscherdesVaterlands!(Hailtothee,garlandedinvictory,conquerorfromtheFatherland!)。直到1890年,已经去世的霍夫曼的愿望才得到实现,他的作品被德国皇帝威廉二世选定为德国国歌歌词——因为歌词中“德意志高于一切”很符合当时第二帝国那些狂热的军国主义分子的胃口,尽管作者写下这段话的原意被歪曲了。第一次世界大战期间,德国士兵唱着“德意志,德意志高于一切”的歌曲奔赴战场,希特勒在《我的奋斗》中对这种场面也有过描写。
茜茜公主里面奥地利干嘛放德国国歌,莫非是史上最大穿帮镜头
天佑吾皇弗朗茨是海顿做的曲,叫帝皇颂。当时的确是奥地利帝国及后来的奥匈帝国国歌。而当时德意志并未统一,也没啥国歌,统一后用英国国歌的曲调重新做词做为德意志第二帝国国歌。(调子和当今英国国歌调子一样)一战后,奥匈解体,皇帝没了,国歌也重新制订了,一九二二年魏玛共和国确定帝皇颂曲调加上新歌词三段做为德国国歌,其中第一段被元首所钟爱!战后,东西德分裂,西德为了抹去二战的疤痕,废除了前两段,只余第三段做为法定歌词!所以,奥地利帝国,纳粹德国,和现在的德国国歌曲调是一样的,歌词不同,电影中没有错。这首歌在奥匈帝国有十五种语言来唱
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。