亲爱的读者,相信很多人对英文中“你在逗我吗”怎么讲和are you kidding什么梗都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于英文中“你在逗我吗”怎么讲和are you kidding什么梗的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
英文中“你在逗我吗?”怎么讲?
你在逗我吗?的英文翻译是Are you kidding me?
词汇分析
释义:在开玩笑吧
拓展资料
1、Are you kidding me? It's going to be a piece of cake.
你在跟我开玩笑吗?这种事是小菜一碟。
2、Are you kidding me? After the way you treated us?
开玩笑?在你们这么对我们之后?
3、Are you kidding me, ray? We can't keep him. besides, he beiongs to somebody.
你开什么玩笑,雷?我们不能留下它,而且,他是有主人的。
4、My soul card's the hermit? Are you kidding me?
我的心灵牌是隐士?你开玩笑吧?
5、Are you kidding me? They would caught on eventually.
你在哄我?他们最终会理解的。
are you kidding什么梗?
“are you kidding(me)”的意思是“你在逗我?”,在微博中用于吐槽。
重点词汇解释
kid
英 [kɪd] 美 [kɪd]
n. 小孩;年轻人;小山羊;小山羊皮制品
vi. (山羊等)下崽;捉弄
vt. 开玩笑;哄骗;嘲弄
adj. 较年幼的
例句:You're kidding!
翻译:你在开玩笑吧!
短语:young kids 小山羊
近义词
baby
英 ['beɪbi] 美 ['beɪbi]
n. 婴儿;宝贝儿;孩子气的人
adj. 婴儿的;小型的
vt. 溺爱
例句:She gave birth to a fine healthy baby.
翻译:她生了一个健康漂亮的婴儿。
短语:carry a baby抱养婴儿;怀孕
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。