朋友们,很多人可能对五十步笑百步原文及翻译_五十步笑百步翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于五十步笑百步原文及翻译_五十步笑百步翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

五十步笑百步文言文翻译

翻译:梁惠王说:“我对于 ,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办。我考察邻国的政治,没有哪个 像我这样用心的。邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而加多,这是为什么呢?”

孟子回答说:"大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧。咚咚地敲起战鼓,兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭着自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?"

惠王说:"不可以。只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀。"

孟子说:"大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了。不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役)。密网不下水塘捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定)。

原文:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

返回目录

五十步笑百步的意思

意思是:败逃五十步的人讥笑败逃一百步的人。比喻缺点或错误性质相同,只有情节或重或轻的区别。

拼音:wǔ shí bù xiào bǎi bù。

出处:先秦-孟轲《孟子梁惠王上》:“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

例子:闻一多《什么是儒家》:“孔子的见地还是远点,但比起冉求,也不过是以五十步笑百步而已。”

用法:复句式;作宾语、分句;含贬义。

五十步笑百步的故事:

战国时,孟子拜见梁惠王,梁惠王问孟子说:“我对 真是尽心尽力了,如果河内地方遇到饥荒,我把那儿的居民迁到河东去,又把河东的粮食调到河内。

河东出现同样的灾情,我也照样这样做。你说有哪个 的君主能像我这样替百姓办事呀?可我们魏国的百姓还是没有增多,邻国百姓也不见减少,这是什么道理呀!”

孟子说:“我先说个故事您听听:一次两国交战,一方的将士刚听到鼓点一响,就抛下盔甲、拖着兵器向后逃跑。有的士卒跑得快,一口气跑了一百步远;有的士卒跑了五十步就停住了。

这时候那些只跑了五十步的士卒嘲笑跑了一百步的人说:‘你们真是胆小鬼,跑得那么快!’您说他们骂得有理吗?”梁惠王说:“跑五十步也是逃跑,干吗耻笑跑一百步的!”

孟子说:“您明白这个道理,就知道魏国也不比别国强多少了。如果您在农忙季节,春种、秋收时不去征兵、征工,那魏国的粮食就多得吃不完;如果禁止用网眼过小的渔网去湖里捕鱼,那鱼就总会生生不绝。

树木砍伐假若加以限制,木材也会使用不尽。有了这些条件,老百姓能不拥护您吗?您再下令多植桑树,多养猪狗鸡,让大家能穿上丝绵吃上鸡肉,那天下的百姓能不归附于您吗?然而现在却不是这样。大王如果认真改革朝政,那魏国是会强盛起来的,”梁惠王点头称是。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。如果您想更深入地了解相关内容,可以查看文章下方的相关链接。