亲爱的小伙伴们,很多人可能对文言文翻译和猴弈文言文翻译及注释不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于文言文翻译和猴弈文言文翻译及注释的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
- 1、文言文翻译
- 2、猴弈文言文翻译及注释
文言文翻译
西方的边地有两个神仙,(经常)在山中的大树下下棋,(树上)有一只老猴每天都来观察他们布局棋子的方法,于是学会了下棋的技巧。国人们听到这个消息都前来观看,神仙听到之后就悄然隐去,老猴于是跟人们下棋,(结果),全国的人没有谁能够战胜它。国人们感到非常奇异,就(把这只老猴)献上朝廷。皇上下令征召那些下棋的高手与老猴较量,却全都不是它的对手。有个人说杨靖擅长下棋,但是当时杨靖正因为犯法而被关押在监狱中,皇帝于是下令释放他出狱。杨靖请求用盘子装满桃子,放置在猴子的面前。(这样)猴子就把心思全放在桃子上,再也无心下棋,于是被打败。猴弈文言文翻译及注释
猴弈文言文翻译及注释如下:
猴弈初,文王设盘策以练士,而有一猴乱踢于策上,后卒达至克期。嘉祖甲午科进士陈廷敬,当是时,常一客至黄州,友人伏于枕下,请其谈学道之意。廷敬稍思弦外之音,便说:「余昔观于《华阳国志》,曾见『猴弈』二字,意欲探其深浅。
有司曰:『此乃短章,不为书局者所破解。』及读既毕不复问,今方数载,未有能自涉者。」语未讫,忽见枕间一猴,长可尺馀,身毛黄烘烘,跳跃入床帐内。廷敬心中大惊,不觉大呼小叫起来。众闻声赶来,见其面色奇异,遂相问之,廷敬则口不能言。
猴自枕上提一把笔来,众乃以纸付之。猴尽毫极墨,上书『猴弈』二字,便跳出床帐,如飞似电而去。既而验之,筋骨鱼贯,不啻天禀,故有『千里眼,顺风耳』之说焉。
翻译:
相传,在古代文王辅佐周武王争霸时期,为了锻炼士兵的军事技能,他特地设下了一个盘策 ,其玩法是可以提高人们的智慧及判断力。但在文王玩盘策的时候,有一只猴子跳来跳去,东踢西踢,捣乱不堪,然而最终这只猴子还真成了其中的达手。
后来,甲午科进士陈廷敬在黄州闲逛,有朋友问他学习道家哲理的想法,陈廷敬提到自己曾经看到过《华阳国志》中关于“猴弈”的记载,但由于记录太短,不为普通人所破解,自己也无法领会其中真正深刻的意义。
突然间,一只手臂长达一尺以上的大猴子跳进了床帐,并拿起笔在纸上写下了“猴弈”二字,然后如飞似电一般离去。众人见到这种场景,惊恐异常,但又不敢说话。猴子洁净毫笔,字迹优美,丝毫不差,而且还有很高的智商,有“千里眼,顺风耳”之说。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。