亲爱的小伙伴们,对于东坡汤饼文言文答案和东坡食汤饼文言文阅读答案,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于东坡汤饼文言文答案和东坡食汤饼文言文阅读答案的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
东坡汤饼文言文答案
1. 文言文东坡食汤饼翻译
作者简介:
陆游,南宋爱国诗人,字务观,号放翁。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十个文集存世,自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是我国现有存诗最多的诗人。
原文
吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③,相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。觕⑥恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】 ①汤饼:面条。②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻(yù):卖。⑥觕(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道.
译文
吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不尝它的味道’的方法。”
启示
从《东坡食汤饼》中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思. 苏轼对粗茶淡饭,食之坦然。面对人生的坎坷,依然是乐观、开朗,这篇笔记文,极其简单,它出自南宋爱国名将、著名诗人陆游的笔下,表示陆游对苏轼政治态度的肯定
字词解释
汤饼:面条。鬻:(yù)卖。觕(cū【第一声】):通“粗”,粗陋。箸:筷子。尽:完。徐:慢慢地。谓:对……说,告诉。尔:你。欲:想要。闻:听说。九三郎:苏轼对弟弟的称呼.南迁:贬到南方.黄门公:即苏轼的弟弟苏澈。相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏澈贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、滕州之间。饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。食:食用
2. 文言文东坡食汤饼 从苏东坡的言行中,我们可以看出他是个怎样的人
原文:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。
道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。
黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。
秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】①汤饼:面条。
②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。
④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。
⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。
⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。 译文:苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,于是兄弟二人买了面条吃,(面条)粗陋得难以下咽。
苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”
启示:东坡食汤饼中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗的人。
3. 请问《东坡食汤饼》的翻译
解释下列句中加点的词。
(3分) (1)恶不可食 ▲ (2)徐谓黄门曰 ▲ (3)秦少游闻之 ▲ 找出与例句中加点词用法相同的一项( ▲ ) 例句:道旁有鬻汤饼者,共买食之 A.录毕,走送之 B.缘溪行,忘路之远近 C.吾妻之美我者,私我也 D.辍耕之垄上.用现代汉语翻译下面的句子。 黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。
从苏东坡的言行中.你可以看出他是个 ▲ 的人。 答案:(1)吃(2)告诉、对……说(3)听说、听见 A 黄门公(苏辙)放下筷子叹气,而(这时)苏东坡已经吃完了(面条)。
豁达(乐观、洒脱)。
4. 东坡画扇 文言文答案
译文: 东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有欣赏喜欢苏东坡的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款. 东坡画扇(宋)何莲 先生职临钱塘(1)日①,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟(2)视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来,吾当为汝发市⑥也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑦作行书草圣及枯木竹石,顷刻(4)而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑧府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋⑨。 【注释】①先生职临钱塘日:苏东坡到杭州任职时。②陈诉:状告。③负:这里是拖欠的意思。④某:我。⑤姑:暂且。⑥发市:开张。⑦就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。⑧逾:走出。⑨逋(bū):拖欠。(1)今杭州市。(2)他细的。(3)一会10不售:卖不出去11草圣:草书12公:对东坡的尊称
东坡食汤饼文言文阅读答案
1. 阅读《东坡食汤饼》,完成题目
小题1:(1)吃(2)告诉,对……说(3)听说、听见 小题1:C 小题1:黄门公(苏辙)放下筷子叹气,而(这时)苏东坡已经吃完了(面条)。
小题1:豁达(乐观、洒脱) 点评:“之”“于”“而”“以”“其”“为”“乃”“焉”等,我们要根据这些文言虚词的不同用法,结合例句进行归类积累,在此基础上才能有把握地完成虚词题。同学们不妨通过卡片的形式,识记常见文言虚词的意义和用法。
小题1:试题分析:翻译时,注意“置是放下的意思,箸是筷子的意思,尽是吃完的意思”,有时还要补充出省略的成份,还要保证整个句子翻译的完整性。点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。
文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。
因为中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。小题1:试题分析:根据“九三郎,尔尚欲咀嚼耶”这一语言描写以及“黄门置箸而叹,东坡已尽之矣”这一侧面烘托分析出苏轼是一个乐观、豁达的人物。
点评:分析人物的形象,从具体的写人方法入手去剖析人物形象即可。如文章苏轼的形象就是抓住了“语言”等刻画人物的方法来塑造其人物形象的,有时还可以运用侧面烘托的方法来塑造人物,如本文中苏辙这个人物,对苏轼就是起到烘托作用。
2. 文言文东坡食汤饼 从苏东坡的言行中,我们可以看出他是个怎样的人
原文:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。
道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。
黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。
秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】①汤饼:面条。
②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。
④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。
⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。
⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。 译文:苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,于是兄弟二人买了面条吃,(面条)粗陋得难以下咽。
苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”
启示:东坡食汤饼中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗的人。
3. 东坡食汤饼 陆游 吕周铺言,东坡先生与黄门公南迁相遇于梧,藤问,
东坡食汤饼① 陆游
吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。”
【注释】①汤饼:面条。②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。
吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,于是兄弟二人买了面条吃,粗陋而难以下咽。苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。